Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Oui , nous pouvons livrer le japon Pour cela , vous devez taper dans la rech...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sieva , yume_ta2 ) and was completed in 2 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Mar 2012 at 16:16 2508 views
Time left: Finished

Oui , nous pouvons livrer le japon
Pour cela , vous devez taper dans la recherche
de ebay : TRIPOLLAR POSE, Vente pour les pays de l'europe

Puis nous donner votre adresse email pour ouvrir l'autorisation

cordialement

sieva
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2012 at 18:16
はい、私たちは日本に送れます.
そのために、あなたはイーベイを探して次のように入力してください: トリポラーポーズ(三極ショット)、ヨーロッパの国へ売却

それから認証を開くためにあなたのメールアドレスを私たちにください

よろしく
sieva
sieva- over 12 years ago
TRIPOLLER POSE トリポラーポーズ(ラジオ波によるスキン引き締めやセルライトのトリートメント用器具)
sieva
sieva- over 12 years ago
こんにちは!フランス語原文の文法の間違いどおりに訳しました。sjeeeeee様の方で、すでに問題は解決されたと存じますが、今朝も気になるのでご連絡します。eBay.frの検索窓に「TRIPOLLAR POSE Vente pour les pays de l'europe」もしくは「Vente pour les pays de l'europe」を入力し、次に「TRIPOLLAR POSE」を入力、表示画面が出たら、achat(購入)をクリックすれば、その後はメールで連絡と、原文は言いたいのだと思います。今日も楽しい一日でありますように!ごきげんよう
yume_ta2
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2012 at 18:40
はい、日本に配達可能です。
なので、あなたはebayの検索でヨーロッパ用の販売で“TRIPOLLAR POSE”と打ち込んでください。

それから、私たちはあなたのeメールアドレス開くための許可証を送らせていただきます。

心を込めて

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime