[Translation from Japanese to English ] Hello, I have bought some items from you before but this is my first time to...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dorrienh , tortoise_japan ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by aripo905 at 16 Mar 2012 at 17:26 950 views
Time left: Finished

こんにちは

はじめまして

私は過去にあなたから商品を何度か購入した事があります。

現在、私は日本でバイク用品のネットショップを運営しています。

今回、私はハーレーダビッドソンのパーツなどを扱うネットショップを
日本で運営しようと考えています。

私は部品やウェアーを卸してくれるところを探しています。
あなたはハーレーの部品を私に卸す事はできませんか?

もし可能であれば是非取引をさせて欲しい。

なたからの良い返事をお待ちしています。

ありがとう

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2012 at 17:55
Hello,
I have bought some items from you before but this is my first time to contact you.

I run an online motorbike accessary shop and plan to have an online parts shop for Harley-Davidson.
I am looking for a wholesaler who could sell parts and clothings wholesale.
Could you happen to sell them at wholesale prices to me?
If you could, I would like to have a business with you.

I look forward to receiving a favorable reply from you.

Best regards,
dorrienh
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2012 at 17:33
Hello. How do you do?

In the past I have bought items from you several times.

Right now I am running a motorcycle supply web shop in Japan.

I'm thinking about handling Harley Davidson parts in my Japanese web shop.

I am currently looking for someone who can provide me with parts and clothing at wholesale.
Would you be able to sell me Harley parts at wholesale value?

If it is possible, I would like to do business with you.
I look forward to your reply.
Thank you.
tortoise_japan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2012 at 17:41
Hello.

Nice to meet you.

I have purchased from you for a couple of times before.
I'm managing e-commerce site for bike equipments.

This time, I am going to manage e-commerce site in Japan which to sell Harley‐Davidson parts and other item.

So, I'm looking for a wholesaler which has Harley‐Davidson's parts and apparels.
Would it be possible for me to distribute your Harley's parts?

If possible, I really would like to make a deal with you.

I look forward to hearing from you favorably.

Sincerely yours,


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime