Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私はあなたからの返事を待っています。 価格については以前にもあなたに相談しました。 もし難しければ私に気軽に言って下さい。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん weima2008 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

aripo905による依頼 2012/03/15 19:34:14 閲覧 4946回
残り時間: 終了

こんにちは

私はあなたからの返事を待っています。

価格については以前にもあなたに相談しました。
もし難しければ私に気軽に言って下さい。

わたしは追加で10個購入したいです。
私はあなたから早く連絡がもらえると嬉しいです。

ありがとう

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 19:50:46に投稿されました
Hello.

I'm waiting for your reply.

I have talked to you about the price before.
If it's difficult for you please do not hesitate to tell me.

I would like to purchase 10 more.
I'm looking forward to hearing from you soon.

Thank you.
weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/15 19:47:21に投稿されました
Hello!

I am waiting for your reply.
We talked about the price before.
If it is difficult, please take it easy to tell me.

I want to buy more 10 pieces.
It will be appreciated if you can contact me early.

Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。