Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 本サービスは、会員登録を行わないことにより、お客様情報の提供を拒否することができます。/その際は、アイコンのランキング情報などの閲覧のみ可能となります/今...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kulluk ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by spre at 14 Mar 2012 at 18:58 1599 views
Time left: Finished

本サービスは、会員登録を行わないことにより、お客様情報の提供を拒否することができます。/その際は、アイコンのランキング情報などの閲覧のみ可能となります/今すぐ登録/後で登録/本規約は平成23年3月15日から実施します/アカウント情報を記入して下さい/アイコン検索/アイコンを検索/アイコン情報(任意)/※投稿画像の公開条件について/フォロー中/通信状態を確認してもう一度登録ボタンを押してください。/通報機能とは/メールの案内にしたがってパスワードの再発行をしてください

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Mar 2012 at 19:06
본 서비스는 회원 등록을 하지 않음으로써 고객 정보 제공을 거부할 수 있습니다./ 그 경우에는 아이콘 랭킹 정보 등의 열람만 가능합니다./ 바로 등록/나중에 등록/본 규약은 2011년 3월 15일부터 실시합니다/계정 정보를 기입하여 주십시오/아이콘 검색/아이콘을 검색/아이콘 정보(임의)/※투고 이미지 공개 조건에 대해/팔로우 중/통신 상태를 확인하고 다시 한 번 등록 버튼을 눌러 주십시오./통보 기능이란/메일 안내에 따라 패스워드 재발행을 하여 주십시오
kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Mar 2012 at 19:16
본 서비스는 회원 등록을 하지 않음으로써 고객정보의 제공을 거부할 수 있습니다. /
그러면 아이콘 랭킹정보등의 조회만 가능합니다. /
지금 바로 등록 /
나중에 등록 /
본 약관은 2011년 3월 15일부터 실시됩니다. /
계정 정보를 기입해 주십시오 /
아이콘 검색 /
아이콘을 검색 /
아이콘 정보 (선택사항) /
※투고 사진의 공개 조건에 대하여 /
팔로우 중 /
통신 상태를 확인하고 다시 등록 버튼을 눌러 주십시오. /
신고 기능이란 /
메일의 안내에 따라 비밀번호를 다시 발행해 주십시오.

Client

Additional info

文章を”/”で区切ってあります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime