Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, ive noticed that you have purchased a Manta Ray tube recently. I'm try...

This requests contains 244 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michelle , saki ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Mar 2012 at 01:12 1144 views
Time left: Finished

Hello, ive noticed that you have purchased a Manta Ray tube recently. I'm trying to find one to buy and willing to pay $550 plus $60 postage to Ohio if the Manta Ray is unused. Let us know if your interested in selling it.
Thanks for your time.

saki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 01:25
こんにちは、最近あなたがManta Ray tubeを購入したことに気づきました。私も同じものを購入しようと探していたのですが、もしあなたの買ったManta Rayがまだ未使用であれば、550ドルプラスオハイオまでの送料60ドルを支払わさせて頂きますので、譲って頂けませんでしょうか。もし興味があればお知らせ下さい。
お時間をさいて頂きありがとうございました。
michelle
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 01:26
こんにちは。あなたが最近、Manta Ray tubeを購入されたことに気付きました。私もひとつ買いたいと思っていて、もしManta Rayが未使用なら商品の代金$550とオハイオまでの配送料$60を支払うつもりです。もし購入されたManta Rayを販売することにご興味があったらお知らせ下さい。
宜しくお願い致します。

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Additional info

ebay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime