Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Fist of all, I'm very disappointed with how this transaction turned out. As...

This requests contains 185 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( michelle ) .

Requested by satoshiiwanaga at 12 Mar 2012 at 17:08 1023 views
Time left: Finished

まず私は、この取引に対してとてもがっかりしています。
あなたの助言通り、私は、あなたからメールをもらった後に何回も動作確認を行いました。

今日も、私はHILTIの代理店に、この工具を車に積んで、本当に動作しないのか
を確認に行きました。

適切なピンを使っているかも確認しました。
またガス缶を何度も出し入れしたり、新しいガスに交換しても結局動作はしませんでした。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2012 at 17:37
Fist of all, I'm very disappointed with how this transaction turned out.
As you suggested, I checked multiple times if it works after I received your email.

I also drove and brought this item to the representative store of HILTI to have them check if it really doesn't work.

I also checked if I'm using the correct pin. I placed the gas bottle and took out the gas bottle few times and tried it with a new gas but it never worked.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime