Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 37-1 Invest your time instead of spending your time. If you are doing someth...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , keith914nk ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by [deleted user] at 10 Mar 2012 at 09:17 1295 views
Time left: Finished

37-1
Invest your time instead of spending your time. If you are doing something, put your all into it. If you are practicing something, concentrate on doing it right; don't just go through the motions. Pay attention to what you are doing and concentrate on accomplishing something as a result of your effort and time. You are paying the price in terms of time-you might as well get the most you can out of it, and you will move your life ahead faster.

You can't control the outcome of things, but you can con¬trol the effort that goes into the preparation. And you have control of your attitude, so if you give your best efforts and keep up your best attitude, chances are very good you will get the outcome you desire.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 10:08
37-1
時間を使うより時間に投資しよう。何かをしているときはそれに全力を注ごう。何かをしているときは、ただ単に行動を進めるのではなく、それを正しく行うことに集中しよう。自分がしていることに注意を払い、費やした努力と時間の結果として何かを達成することに集中しよう。あなたは時間単位で対価を払っているのだ-その時間と対価でもっと多くのこと得られたかもしれない。そしてもっと人生をスピーディに進められるようになるだろう。

物事の結果をコントロールすることはできないが、努力をコントロールすることはできる。そしてあなたは自分の態度もコントロールしなければならない。あなたが最善の努力をして最善の態度を保てば、チャンスは良いものとなり望んだ結果が得られるようになるだろう。
[deleted user] likes this translation
keith914nk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 10:18
自分の時間を費やすのでなく投資に廻しなさい。何か物事をするときは、全身全霊をそれに傾けなさい。現在進行中の活動や行為があればそれを最後まで正確にやり遂げることに集中すること、決してやったつもりで終わらせないことです。今やっていることにのみに注意を払い、自分の努力と費やした時間の結果として生まれてくる何かを完成させようと集中することです。時間という代償で払っているのですから、自分が費やした時間から最大限の収穫を得るべきであり、またそうすることによって自分の人生をさらに力強く前進させられるのです。
物事の結果は自分の意思ではどうにもなりませんが、その準備にかける努力は自分でコントロールできるのです。自分が取り組む姿勢も自分自身で律することができるのです。最善の努力と取り組む態度を怠らなければ、望む結果を得るチャンスは十分に出てくるのです。

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime