Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] i don't understand "Put a seal"???dhl sugeest me    Divide into ten shipments...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( penpen ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by jajack at 09 Mar 2012 at 19:24 1065 views
Time left: Finished

i don't understand "Put a seal"???dhl sugeest me    Divide into ten shipments,if like this,ths shipping fee will add too many,so i don't know how to do now.

penpen
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 19:34
「シールを貼ってください。」とは、意味がわかりませんが、どういうことでしょうか?DHLは、10個口に分けて発送してはどうかという提案でしたが、そうすると、送料が非常に高くなってしまいます。ですので、現時点ではどうしたらよいかわかりません。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 19:37
DHLが言っている「シールを貼りなさい」というのが私には理解できません。こんな風に荷物を十個に分けたら、手数料があまりにもかかり過ぎます。そのため、私はどうしたらよいのかわからないのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime