[Translation from English to Japanese ] 「Quantity Mismatch / items missing」と連絡をいただきましたが、トラッキングナンバー111と222は同じショップでの注文で...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kyo_ ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by rune at 09 Mar 2012 at 18:01 1232 views
Time left: Finished

「Quantity Mismatch / items missing」と連絡をいただきましたが、トラッキングナンバー111と222は同じショップでの注文ですので数量に問題はないように思います。もう一度確認お願い致します。

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 18:09
You are saying “Quantity Mismatch / items missing” but the orders of tracking number 111 and 222 are for the same shop. So, I think the quantity is correct. Could you check once again?
kyo_
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 19:18
I got the message from you "Quantity Mismatch / items missing". but the orders with tracking numbers 111 and 222 are to the same shop and there must be no problem with quantity. Would you check again, please?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime