[Translation from Japanese to English ] OK, I requested the item shown in the photo. Could you take the following ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kyo_ ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by jajack at 09 Mar 2012 at 17:26 1319 views
Time left: Finished

わかりました
確かに私は写真と同じ商品を要求しました。

今回は下記の対策をお願いいたします。
1. シールを貼る
2. 2回に分けて送る

1回目の出荷がNGだったら、2回目の出荷について考える必要があります
出荷してください

MSNチャットですが、今できる環境にいません。
申し訳ございません。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 17:38
OK, I requested the item shown in the photo.

Could you take the following actions?
1. Put a seal.
2. Divide into two shipments.

If the first shipment fails, then we have to think about what to do with the second shipment.
Please do the first shipment.

Sorry, MSN chat is not available with me here.
kyo_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 18:53
OK. Certainly I requested the same item that was in the picture.

So, I hope the measures below are taken in this time.
1. putting seals
2. shipping out in twice

In case the first shipping is NOT OK, we'll have to consider the second.
Please ship out.

As for the MSN chat, I'm sorry but it is unavailable now.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime