Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please forgive the delay. I simply screwed up and thought this had already s...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , saki ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by meiyow at 09 Mar 2012 at 02:18 1024 views
Time left: Finished

Please forgive the delay. I simply screwed up and thought this had already shipped. It's been brough to the post office today.

translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 03:08
遅れてしまって大変申し訳ありません。単に勘違いで、すでに発送していたものとばかり思っていました。本日、郵便局に持ち込みました。
saki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2012 at 03:39
遅くなり申し訳ありません。勘違いしてしまい、もう送ったと思っていました。今日郵便局に持っていきました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime