Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 7-1 Make a decision and if it is the wrong decision, make another decision. ...

This requests contains 471 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , h_ebi ) and was completed in 3 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 17:35 1574 views
Time left: Finished

7-1
Make a decision and if it is the wrong decision, make another decision. Stop putting off making decisions until you have all the information you need, because you will never have all the information you need. Make the decision with the best information you have, but make the decision now. Your life will suddenly fall into line with the decision you made, and most of the time things will go better for you. If things don't go right, change and make a new decision.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 20:38
7-1
決断しよう。そしてもしそれが間違った決断だったら、別の決断をしよう。必要な全ての情報を得るまで決断を先延ばしにするのはやめよう。なぜなら必要な情報を全て得ることなど決してないからだ。今あなたが持っているベストの情報で決断しよう、今すぐに。そうすればあなたの人生は自分の決断に筋の通った流れができていることにある時突然気づき、多くの場合において物事があなたにとってうまく運ぶようになるだろう。物事がうまく行かないときは、一度した決断を変えて、新たな決断をすればいい。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
素晴らしい翻訳、誠にありがとうございます。英検1級、通訳案内士として感動しました。
gloria
gloria- over 12 years ago
ありがとうございます。私は英検1級を持っていないので恐れ多いです。
h_ebi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 17:47
7-1
まず1つ決断をして、もしそれが間違った決断であったなら、また異なる決断をしなさい。必要な情報すべてを手に入れるまで決断を先延ばしにするのはやめなさい。なぜなら、必要な情報をすべて手に入れることは不可能だからです。今手にしている最良の情報で決断しなさい、今決断するのです。途端にあなたの人生はあなたの下した決断に従い、大抵の場合はあなたにとって都合よく物事が運ぶでしょう。もし上手くいかなければ、決断を変更し、新しい決断を下せばよいのです。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime