Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, The item has arrived, but I have not had a refund for the delivery cost....

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , henno ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 03:19 917 views
Time left: Finished

こんにちは

商品は到着したのですが、
まだ送料の返金がされていません。

いつ頃になりそうでしょうか?

お早めにご返金にただけるとうれしく思います。

よろしくお願いします。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2012 at 04:12
Hi,
The item has arrived, but I have not had a refund for the delivery cost.
Could you please tell me when I will be able to get it?
I would be grateful if you could arrange for my refund to be done ASAP.
Thank you very much in advance.
henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2012 at 04:16
Hi,

I have received the item, but haven't yet be refunded.

Would you tell me when you will do that?

I hope you will refund as soon as possible.

Thank you very much.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
翻訳ありがとうございましたっ!関係ないですけどプロフィール画像いいっすねっ!

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Additional info

eebay

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime