Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think it was a great time of experience to be able to actually see the peop...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , chipange ) and was completed in 4 hours 10 minutes .

Requested by igaki at 04 Mar 2012 at 14:35 960 views
Time left: Finished

ニュースやインターネットの情報だけでは感じることができなかった働く人々やその生活を実際に目で見ることができたことはとても有意義な時間であったと思いました。私の勝手なイメージや先入観が事実を隠していることに気づき、考え方を改めようと思い直すことができました。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2012 at 15:41
I think it was a great time of experience to be able to actually see the people working and their lives there on the site, which situation cannot be really understood only from the news or the information from the Internet. I noticed that my arbitrary image and preoccupation had concealed the fact, so I decided to change my way of thinking.
igaki likes this translation
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2012 at 18:45
It was a very meaningful opportunity to me because I could see how people were working and how they were living for myself. We can't learn those from information available on the web.

I found that my selfish prepossession prevented me from seeing the truth and I realized that I had to correct my understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime