Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is very good antiqued model violin facsimile labeled Antonio Sgarbi ...

This requests contains 560 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , misakosabit ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by takamichi at 03 Mar 2012 at 10:47 2438 views
Time left: Finished



This is very good antiqued model violin facsimile labeled Antonio Sgarbi 1897 in excellent condition. There are no cracks or reparations on the top, back or peg box, or anywhere else. But the best part is the sound of this instrument. We compared it with other violins in the 3-5K range, and it sounds just as good or better! Very responsive, even kind of dark/mellow sound. It will come packed in a secure box without case or bow. Offered at no reserve to the highest bidder.

Violin is labeled:

Antonio Sgarbi da Finale-Emilia

Fece Roma Anno 1897

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2012 at 10:55
これはとても良好なアンティークモデルバイオリンで、Antonio Sgarbi 1987のファクシミリのラベルがついておりとても良い状態です。トップ、背面、ペグボックスやその他の部分にヒビや修理痕はありません。一番すばらしいのはこの楽器の音です。3-5Kの他のバイオリンと比べてみましたが、このバイオリンは他のものと同じかやや優れた音が出ます!反応がとてもよく、ダーク/メロウな感じの音です。ケースやボウはなしで、安全な箱に梱包されます。最低入札価格設定なしてのご提供です。

バイオリンには以下のようなラベルがついています:

Antonio Sgarbi da Finale-Emilia

Fece Roma Anno 1897
takamichi likes this translation
misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2012 at 11:00
これはとても良いアンティークモデルバイオリンの複製で、状態は素晴らしく、Antonio Sgarbi 1897のラベルが付いています。
表にも、裏にも、ペグにも、箱にも、どこにもひび割れや修復の跡はありません。でも一番良いのはこの楽器の音です。私たちは3-5Kの範囲の他のバイオリンと比較してみましたが、その音は他の物と同等かそれ以上でした。とても反応が良く、重厚で柔らかい音です。ケースや弓はついてません。保護ボックスに入れてお届けします。ケースや弓は付いていません。予約なし、最高入札者の方へ。

バイオリンのラベル

Antonio Sgarbi da Finale-Emilia

Fece Roma Anno 1897


takamichi likes this translation

Client

Additional info

古いバイオリンの説明文になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime