[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからの送金は日本からのようなので受け取ることができません。そこでお願いですが、私に5つ星のフィードバックをつけてもらえませんか、そうしたらあなたの注...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 306文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tomoyukiによる依頼 2012/03/03 08:20:22 閲覧 803回
残り時間: 終了

We cannot accept your payment as it seems it is coming from Japan. Please be so kind as to leave us a 5 star positive feedback. As a courtesy, we will mutually cancel your order. You will receive a mutual cancellation email within 10 business days. We look forward in exchanging 5 star positive feedbacks!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/03 08:26:08に投稿されました
あなたからの送金は日本からのようなので受け取ることができません。そこでお願いですが、私に5つ星のフィードバックをつけてもらえませんか、そうしたらあなたの注文を相互キャンセルします。相互キャンセルのメールは10営業日以内にあなたに届くでしょう。5つ星フィードバックの交換をお待ちしております!
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/03 08:34:37に投稿されました
あなたの支払いは日本からですので受取ることができません。
5つ星の評価をくだされば嬉しいです。
お互いに注文いたしましょう。
10営業日以内に相互キャンセルのメールをあなたに送ります。
では、5つ星の評価をよろしくお願いします。

クライアント

備考

ebayを通しての交渉

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。