[Translation from English to Japanese ] Wonderful day makes me feel so happy that my face is numb! So many places an...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misakosabit , penpen ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by waonice at 02 Mar 2012 at 23:39 1863 views
Time left: Finished

Wonderful day makes me feel so happy that my face is numb!
So many places and people to meet, now that I've lost my job!
They say Young man, the world's your oyster
Just give me second.
I don't know why but today seems like it's gonna be a great day!
I should spend more time with my kids!
It's carpe diem, gotta seize the day, I'm gonna move to Spain and run with the bulls
And my wife and boss and kids and parents will say "We were wrong about you Dennis"
Something today makes me feel fine and fancy-free
Much of the ocean is still unexplored, how did I get up in this tree?
Any problem is solvable, we can feed the hungry and cure disease
But all of that would be a huge waste of time because we live in the matrix.

misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 23:52
素晴らしい日はとても幸せに感じて顔が麻痺してしまうほど!
たくさん行く場所があって、たくさん会う人がいて、さあ、仕事も失った!
若者よ、世界は君の思うままだ、という人がいる。
ちょっと待って。
どうしてか分からないけれど、今日は素晴らしい日になりそうだ!
もっと子どもたちと過ごそう!
「今を楽しめ」だ。今日を手に入れろ。スペインに行って雄牛と走ろう!
そして妻と上司と子どもと両親は言う。「デニス、私達、あなたを誤解していたわ」
今日、何かが私を気分よく、無邪気にしてくれる。
海の多くは未だ未知の世界。僕はどうやってこの木に登った?
どんな問題も解決できる。空腹な物には食べ物を与え、病人は治してやる。
しかしそれはすべて大きな無駄となるかもしれない。なぜなら私はマトリクスに住んでいるのだから。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 23:55
素敵な日が私を幸せにするので顔がしびれるわ!
とてもたくさんの場所と会うべき人がいて、今や私は失職!
彼らは「若造よ、世界はお前の思うままだ」という。
ちょっと待って。
私はなぜ今日が素敵な一日になりそうな感じなのかわからないわ!
子供と一緒に時間を過ごすべきだわ!
現在を楽しめ、この日をつかめ、スペインに引っ越して牡牛と走るわ。
そして妻と上司と子供と両親は「デニス、見損なったよ」というだろう。
今日の何かが気持ちよくさせ自由にしてくれる。
海の大部分はまだ未開で、どうやってこの気に登ったのだろう?
どんな問題も解決できる、私たちは飢餓を救い、病気も治せる。
けれどそのすべてが時間の無駄になる。なぜなら私たちはマトリックスに生きているのだから。
penpen
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2012 at 00:05
あまりにも素晴らしい日で、私の顔は呆然となった!
たくさんの場所と、たくさんの人との出会い。そして今や私は職を失った!
彼らは言う。若者よ、世界は思うままになる。
少しの時間だけを私にくれ。
理由はわからないが、今日は最強の日となるはずだ!
私は我が子と一緒にいよう。
それはつまり今を楽しむ、今を生きる、ということ。私はスペインに移る。牛と共に走る。
私の妻、上司、子、両親はこう言うだろう。「見損なったよ、デニス」
今日起こる事が私を爽快な気分にさせてくれ、自由気ままな気分にする。
大洋の大部分は未だ未開。私はどうやってこの木に登ったのだろう?
どんな問題も解決はできる。私たちは飢えた者に食物を与え、病気の者には治療の手をさしのべることができる。
しかし、その全ては、大きく時間の無駄。私たちは、新しい物事が生み出される母体に暮らしているのだから。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime