Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 荷物を着払いで送ってもらえますか? 他に支払い方法はありますか?

This requests contains 33 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , kulluk ) and was completed in 6 hours 46 minutes .

Requested by exezb at 29 Feb 2012 at 14:30 6585 views
Time left: Finished

荷物を着払いで送ってもらえますか?

他に支払い方法はありますか?

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 29 Feb 2012 at 21:02
Guten Tag,

könnten Sie mir bitte mein Päckchen per Nachnahme schicken?
Und gibt es noch andere Zahlungsmöglichkeiten?

Beste Gruesse
(あなたのお名前)
★★★★☆ 4.0/1
exezb
exezb- over 12 years ago
迅速な翻訳ありがとうございます!
kirschbluete
kirschbluete- over 12 years ago
ご丁寧にコメントをありがとうございます。またご縁がありましたらよろしくお願いします☆
kulluk
Rating 50
Translation / German
- Posted at 29 Feb 2012 at 21:16
können Sie mir die Waren per Nachnahme schicken?

Gibt es anderen Zahlungsmethoden?
exezb
exezb- over 12 years ago
迅速な翻訳ありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime