[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私の会社は日本の会社ですが、あなた方と直接取引することはできますか? 私は日本でバイヤーの経験とEコマース、webマーケティングの実績があります。 あ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は yujirain さん sansanttt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 43分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2012/02/28 10:22:10 閲覧 2715回
残り時間: 終了

私の会社は日本の会社ですが、あなた方と直接取引することはできますか?
私は日本でバイヤーの経験とEコマース、webマーケティングの実績があります。
あなたがたのほしい日本の商品メーカーと交渉し、提供します。

取引を検討してもらえるのであれば条件を提示してもらえますか。
よろしくお願いします。

sansanttt
評価 54
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/28 16:04:51に投稿されました
我们公司是日本公司,可以和您直接进行交易吗?
我们在日本有作为买方进行交易经验,在电子商务、网络营销的方面也有一定的实绩。
如果您有想购买的日本商品,我们可以协助您同厂商进行交涉。

如果您愿意考虑与我公司进行交易,请告之我们您的相关条件。
麻烦了。
coop_tsunekawaさんはこの翻訳を気に入りました
yujirain
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2012/02/28 11:21:42に投稿されました
我的公司虽然是日本公司, 但不知能否直接与您进行贸易?
我在日本有采购员、电子商务与网络行销的经验。
可代为进行交涉与提供您所需之日本商品。

如果有意愿和我直接进行贸易的话, 是否也能进一步提供接受的相关条件?
谢谢。

coop_tsunekawaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。