Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello! Since I can't speak English at all, it may be hard to reply you back I...

This requests contains 68 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 2bloved , snowbell , hiro_hiro ) .

Requested by noza955i at 02 Feb 2010 at 17:32 2400 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは!英語が全くしゃべれないので、今後返信するのは難しいと思います。ごめんなさい。今は国家資格取得に向け勉強中で趣味は自転車です。

2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2010 at 17:37
Hello! Since I can't speak English at all, it may be hard to reply you back I think. Sorry about that. I'm studying for national qualification right now and my hobby is riding the bicycle.
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2010 at 17:44
Hi! I don't understand English very well, so I think it's almost impossible for me to write back to you from now one. I'm sorry about that. I'm studying to get a national certificate and my hobby is cycling.
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2010 at 19:43
Hi, Thank you for your message. However I don't speak English at all, so I am afraid I will not be able to respond to you hereafter. I am very sorry for this. My current focus is on the studies to get a national qualification. Also, my hobby is riding a bicycle.
noza955i
noza955i- almost 15 years ago
翻訳していただきありがとうございます。早速使わせて頂きます。
snowbell
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2010 at 22:17
Hello! I think it will be difficult for me to write back to you because I can't speak English at all. I am sorry about it. I'm studying now in order to get national qualifications, and my hobby is bicycle riding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime