Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have one left, would you like to purchase one today? Please let us know ...

This requests contains 520 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aki_14 , misakosabit ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yasuhito at 24 Feb 2012 at 10:01 1246 views
Time left: Finished

I have one left, would you like to purchase one today?

Please let us know how you would like to proceed, we can send a PayPal money request or you can call us toll free during normal business hours toll free at 1-866-931-6644 ext. 804 or 616-931-6644 . If you would rather we call instead please provide phone number and time best to get a hold of. If interested in using PayPal for this transaction, please provide PayPal email address as well. We look forward to hearing from you.

aki_14
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2012 at 10:05
まだ手元に1つ残っていますが、本日購入されますか?

どうされたいか教えて頂きたく。Paypalで送金依頼を送ることもできますし、営業時間内であればフリーダイアル(1-866-931-6644 内線:804 か、 616-931-6644)に電話して頂いてもかまいません。こちらから電話した方が都合が宜しければ、お電話番号と都合の良い時間帯を教えてください。この取引にPaypalを使うのに興味がありましたら、メールアドレスも教えてください。返信お待ちしております。
misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2012 at 10:09
現在、在庫が1つあります。今日、購入されますか?

購入をどうされるか、お知らせください。 私たちはPayPalのマネーリクエストを送ることも出来ますし、そちらから電話をいただくなら、通常の営業時間中に フリーダイヤル 1-866-931-6644 内線 804、又は 616-931-6644 までお願い致します。こちらからあなたにお電話したほうがよろしければ、ご都合の良い時間とお電話番号をお知らせください。
お支払いにPayPalをご利用になる場合は、PayPalに登録されているEメールアドレスも同時にお知らせください。
ご連絡をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime