商品購入希望
今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。
少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。
しかし、私の希望額では落札できませんでした。
PayPalで直接支払いをしますので、商品を下記の値段で売って頂けないでしょうか?
私のお願いを聞いて頂き、大変感謝しています。
お取引よろしくお願いします。
了解しました。
迅速に返信して頂き、ありがとうございます。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 04:12:37に投稿されました
Request of buying your item
I am writing this email to ask you a question.
Previously, I negotiated discount of an item on eBay, but I could not make a successful bit for my wishing price.
As I will pay directly through PayPal, could you sell the item for the following price?
I appreciate for you understanding my request.
Thank you in advance.
All right.
Thank you very much for your prompt reply.
I hope you will keep up good work.
I am writing this email to ask you a question.
Previously, I negotiated discount of an item on eBay, but I could not make a successful bit for my wishing price.
As I will pay directly through PayPal, could you sell the item for the following price?
I appreciate for you understanding my request.
Thank you in advance.
All right.
Thank you very much for your prompt reply.
I hope you will keep up good work.
翻訳 / 英語
- 2012/02/24 04:19:01に投稿されました
Want to purchase your item
I am contacting you because I have a favor to ask.
I negotiated with you about the price down of your item on eBay a while ago.
However, I was not able to win the items with the price I offered.
Would you kindly sell your item at the price written below for I directly pay by PayPal?
I deeply appreciate your accepting my favor. .
Thank you for your kind business.
Noted with appreciation.
Thank you so much for your quick reply.
If we have a chance to have a business again, I'll be delighted.
I am contacting you because I have a favor to ask.
I negotiated with you about the price down of your item on eBay a while ago.
However, I was not able to win the items with the price I offered.
Would you kindly sell your item at the price written below for I directly pay by PayPal?
I deeply appreciate your accepting my favor. .
Thank you for your kind business.
Noted with appreciation.
Thank you so much for your quick reply.
If we have a chance to have a business again, I'll be delighted.