翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/24 04:19:01

ryutaseike
ryutaseike 50 早稲田大学第一文学部文学科英文学専修卒業 イギリス(ロンドン)に留学 ...
日本語

商品購入希望

今回はお願いがあって、連絡させて頂きました。
少し前に、私はeBayで商品の値下げ交渉をしました。
しかし、私の希望額では落札できませんでした。
PayPalで直接支払いをしますので、商品を下記の値段で売って頂けないでしょうか?

私のお願いを聞いて頂き、大変感謝しています。
お取引よろしくお願いします。

了解しました。
迅速に返信して頂き、ありがとうございます。
また機会がありましたら、よろしくお願い致します。

英語

Want to purchase your item

I am contacting you because I have a favor to ask.
I negotiated with you about the price down of your item on eBay a while ago.
However, I was not able to win the items with the price I offered.
Would you kindly sell your item at the price written below for I directly pay by PayPal?

I deeply appreciate your accepting my favor. .
Thank you for your kind business.

Noted with appreciation.
Thank you so much for your quick reply.
If we have a chance to have a business again, I'll be delighted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません