[日本語から英語への翻訳依頼] 以前勤めていた研究所を辞めたときも すぐ仕事が見つからないと覚悟していましたが 私はラッキーでした。日本では1年以上仕事に就けない人が山ほどいます。 戦後...

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字

gr8boozerによる依頼 2010/01/25 13:30:16 閲覧 1225回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以前勤めていた研究所を辞めたときも すぐ仕事が見つからないと覚悟していましたが 私はラッキーでした。日本では1年以上仕事に就けない人が山ほどいます。 戦後最悪の失業率なのです。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/01/25 16:27:46に投稿されました
When I quit the job I used to work, I was lucky, I prepared for not finding a new job soon though.
There are tons of people not keep their job for more than one year. This is the worst unemployment rate ever after the war.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。