Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. In the state that does not switch on the product, the voltage from output...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , ukeyow1 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by kenichi at 14 Feb 2012 at 21:35 897 views
Time left: Finished

1.
製品のスイッチを入れていない状態でも、outputからの電圧は5.19Vになる。
その為、LDをoffの状態にできない。
(常にLDが動作している状態になっている。)

2.
私が不具合の為、貴社に送り返した製品ですが、いったん戻して頂けないでしょうか?
不具合品ですが、展示会のデモには使えるので、リプレイス品が来るまでその製品を使用したいと思っています。

ukeyow1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2012 at 23:01
1.
In the state that does not switch on the product, the voltage from output becomes 5.19V. Therefore I cannot do it in a state of off with a LD ( always in a condition that a LD works )

2.
It is the product which I sent back to your company for malfunction, but would go back up once ?
It is a malfunction product, but wants to use the product because I am usable in the demonstration of the exhibition until a replacement product comes.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2012 at 22:22
1.
The voltage from the output shows 5.19V even when the power switch of the product is kept off.
As a result, LD can’t be kept off. (It is keeping the operating condition.)

2.
Could you once send back the defective product I returned to your company some time ago?
Even though it is a defective product, we can still use and demonstrates it at the exhibition until we receive the replacement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime