Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I-4 Leadership has to do with the qualities within yourself that inspire oth...

This requests contains 619 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , jasonsmith ) and was completed in 5 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Feb 2012 at 12:02 1003 views
Time left: Finished

I-4
Leadership has to do with the qualities within yourself that inspire others to follow you. Motivation is your ability to inspire others to do work. Development means that you take steps to let employees know that they are valued and will be given every possible chance to reach their potential within the company.
No one will need to implement all of these ideas. In fact, no one should try to implement all of them. Examine yourself and your job functions to find the areas where you can make some significant improvement. Each and every person who manages other people will know the areas that can be improved.

jasonsmith
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2012 at 12:27
リーダーシップとは自分にある性質であり、人を刺激したり、人がついついついて来るような性質をいえよう。"Motivation"とは人に仕事をさせるような動機付けの力がリーダーにある能力だ。"Development"をいうと、従業員に尊重されていることと、社内で成長できるだけ成長させたいと感じさせることだ。
これらのアイディアを全て取り入れる必要がない。むしろ、全てを取り入れようとするべきではない。自分や周囲、仕事内容・仕事機能の面から改善の必要なところを検討するべきなのだ。
人材を管理する者なら、改善が必要となるところを知っているはず、知っておくべきなのだ。
[deleted user] likes this translation
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2012 at 17:08
1-4
リーダーシップは、あなたに従うために他の人を感化するあなた自身の質と関係がある。やる気は、仕事をするために他人を感化するあなたの能力である。発達の意味するところは、あなたが従業員に彼らの価値と、会社内で彼らの可能性に到達するために可能な限り全ての機会を与えられると知らせることである。
誰もこれらのアイデア全てを実行する必要はない。実際、誰もこれら全てを実行しようとすべきではない。特定の発達ができる分びゃを見つけるために、あなた自身とあなたの仕事の機能を吟味する。他人を管理するそれぞれ、そしてすべての人物は発展させる事の出来る分野を知るだろう。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime