Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This (もしくはThis graph) shows the present income percentage of Mobile Data to...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kyo_ ) and was completed in 2 hours 11 minutes .

Requested by naotika3 at 09 Feb 2012 at 19:44 1251 views
Time left: Finished

これは世界視点からみたARPU全体に占めるモバイルデータ収入の比率を表しております。

アクティブな日本ユーザーを原資とすることでBYPASS、AdStirは世界有数のプラットフォームとなることでしょう。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2012 at 20:23

This (もしくはThis graph) shows the present income percentage of Mobile Data to the total ARPU.
You can see, (必要か?) BYPASS and AdStir will be the pop platforms in the world if they can atract the active l Japanese users.
mura
mura- almost 13 years ago
会議での(学会)発表かどうか、わからないので二通りのいい寡言な表現になります。
kyo_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2012 at 21:55
This shows the proportion of mobile data's proceeds to all ARPU in the world.

BYPASS and AdStir will become one of the most powerful platforms by targeting and attracting active Japanese users.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime