[日本語から英語への翻訳依頼] ほとんどの悩みは、悩まないことで解決します。 絵の具の白のように混ざりあえる心をもちたい。 自分を信じてあげれば、自分の心が居場所になる。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 34分 です。

sigetti0617による依頼 2012/02/09 18:46:28 閲覧 1057回
残り時間: 終了

ほとんどの悩みは、悩まないことで解決します。

絵の具の白のように混ざりあえる心をもちたい。

自分を信じてあげれば、自分の心が居場所になる。

楽したら負け。楽しんだら勝ち。

今年の流行語が、「ありがとう」だったら素敵だなあ。

きれいなものを探しているときの瞳が、1番きれい。

みんなが思わずふき出しちゃうような楽しい夢を描こう。
夢自体に夢がなかったら面白くない

飾らない方が、キラキラしています。

綺麗な花はただ見ていたいけど、君は触れたくなる花です。





[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/09 23:20:29に投稿されました
Most worries will disappear when you stop worrying.
Have a heart which is pure white and can be colored in any shade.
If you believe in yourself, you can feel comfortable with yourself.
Don't cut corners. Enjoy yourself.
I wish this year's popular phrase will be "Thank You." How wonderful that will be.
The eyes in search of beauty are the most beautiful things.
Dream a dream everyone can share happiness and fun.
No dreams will be fun if they have no dream-like elements.
You shine the most when you're not trying.
I want to look at beautiful flower. You're a flower I want to touch.
sigetti0617さんはこの翻訳を気に入りました
cony_ac539985214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/09 23:13:13に投稿されました
Most sufferings are solved by not suffering.

We would like to have a blending feeling like a white paint.

If you believe yourself, your heart becomes your place to stay.

Making an easy life is for loser. Making an enjoyable life is for winner.

If the buzzword of this year is “Thank you,” how wonderful it is.

Your eyes are most beautiful when you are looking for something beautiful.

Let’s draw your enjoyable dream which everyone will laugh at loud.
You cannot enjoy it if the dream itself does not have the dream.

Natural is more bright.

Beautiful flowers are only I want to see but you are the one that I want to touch.
sigetti0617さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。