Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ほとんどの悩みは、悩まないことで解決します。 絵の具の白のように混ざりあえる心をもちたい。 自分を信じてあげれば、自分の心が居場所になる。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 34分 です。

sigetti0617による依頼 2012/02/09 18:46:28 閲覧 1295回
残り時間: 終了

ほとんどの悩みは、悩まないことで解決します。

絵の具の白のように混ざりあえる心をもちたい。

自分を信じてあげれば、自分の心が居場所になる。

楽したら負け。楽しんだら勝ち。

今年の流行語が、「ありがとう」だったら素敵だなあ。

きれいなものを探しているときの瞳が、1番きれい。

みんなが思わずふき出しちゃうような楽しい夢を描こう。
夢自体に夢がなかったら面白くない

飾らない方が、キラキラしています。

綺麗な花はただ見ていたいけど、君は触れたくなる花です。





Most worries will disappear when you stop worrying.
Have a heart which is pure white and can be colored in any shade.
If you believe in yourself, you can feel comfortable with yourself.
Don't cut corners. Enjoy yourself.
I wish this year's popular phrase will be "Thank You." How wonderful that will be.
The eyes in search of beauty are the most beautiful things.
Dream a dream everyone can share happiness and fun.
No dreams will be fun if they have no dream-like elements.
You shine the most when you're not trying.
I want to look at beautiful flower. You're a flower I want to touch.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。