Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] i will disassemble and pack in box so the turntable will not move. i will als...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 08 Feb 2012 at 18:23 1662 views
Time left: Finished

i will disassemble and pack in box so the turntable will not move. i will also lock down turntable if possible. i think it is the screws under platter that need to be tightened. am i correct on that?

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 18:30
ターンテーブルが動かないように分解して梱包するつもりです。また、可能であれば、ターンテーブルをロックするつもりです。なので、ターンテーブルのプラッターの下のネジを締める必要があります。これで大丈夫ですか?
[deleted user]
[deleted user]- almost 13 years ago
lock downは固定と解釈すれば良かったのですね。
申し訳ありません。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 18:44
ターンテーブルが動かないように解体して箱詰めしましょう。できれば固定しましょう。固定しなければならないのは板の下のねじと思いますが、違いますか?

Additional info

ebay でターンテーブルを購入しました。Please pack well に対しての返信メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime