Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is the insulation material to put in the wall of a typical wooden houses...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( usersmanual , jetrans ) and was completed in 4 hours 47 minutes .

Requested by toushis at 08 Feb 2012 at 17:04 1183 views
Time left: Finished

一般の木造住宅の壁の中に入れる断熱材です
日本は島国で非常に湿度が多い地域です
そこで木造建築の文化が育ってきました
羊毛というものは湿気を吸ったり吐いたりします
壁の中の湿度を50~60%に保ってくれます
そういう状態では木は非常に長持ちします
コスト的には、日本の断熱材として値段は、真ん中より少し高い程度です
驚かれると思います
そんな中、ウールを使うことでせっかくの住宅が快適に長持ちしてくれるということでこれをお勧めしています
是非ご検討ください、宜しくお願いします

usersmanual
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 21:51
This is the insulation material to put in the wall of a typical wooden houses.
Japan is an island country and very humid.
Therefore the culture of the wooden building grew up.
What's called wool absorbs and emits moisture.
It will maintain the humidity in the wall within from 50% to 60%.
The tree lasts a long time in such a state very much.
For the cost, the price is slightly higher as a Japanese insulation material than the middle.
I think that make you surprised.
Meanwhile, I recommend this that a house lasts a long time comfortably by using the wool.
Please examine it; thanking you in advance.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 20:34
Insulation is placed in the walls of the general wooden houses
Japan is a island with very often humidity
Culture of wooden building was brought up there
Wool material absorbs moisture
They keep 50 to 60 percent humidity in the wall
In such conditions trees have long-life
Costwise, as a Japan made insulation price is a little higher than the normal
You will be surprised
This type of insulation has been recommended such that it will always be long-lasting comfortable houses by using precious wool
Please try our product, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime