[Translation from Japanese to English ] I have worried for these days. I cannot trust you. Thus, I stop to deal with...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by oota2525 at 07 Feb 2012 at 12:44 1324 views
Time left: Finished

私はここ数日間悩み考えたけど、私は貴方の事を信用する事ができません。それで我々の取引は辞めますのでもう電話やメールをしないで下さい。私は石田さんから貴方の事を詳しく聞きましたが、石田さんも貴方の事を信用していないようです。私は石田さんから貴方との付き合いをしない方がいいと言われました。とにかく私は貴方との付き合いをしません。

ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2012 at 12:53
I have worried for these days. I cannot trust you.
Thus, I stop to deal with you. Please don’t call or send e-mail.
I have heard about you from Mr. (Miss) Ishida in detail.
He (She) doesn’t trust you too.
He (She) said that I should not better to contact you.
Any away, I end a dating relationship.
★★☆☆☆ 2.0/1
taro_kobayashi
taro_kobayashi- over 12 years ago
I don't think this is a "dating" relationship
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2012 at 13:22
I have worried myself too much about you for several days, and made a conclusion that I can't trust you. I will stop our trade, so please don't call me or send me emails. Mr. Ishida talked about you in detail, and it seems that he doesn't trust you either. Mr. Ishida said that I should stop a relationship with you. Anyway, I won't keep company with you anymore.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime