Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おまけキャラクターの切替 おまけキャラクターは他のキャラクターページに登場しません。 おまけキャラクターが他のキャラクターのページに登場します。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は monagypsy さん aki_14 さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 394文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

nextbookによる依頼 2012/02/03 13:39:27 閲覧 1303回
残り時間: 終了

おまけキャラクターの切替
おまけキャラクターは他のキャラクターページに登場しません。
おまけキャラクターが他のキャラクターのページに登場します。

プロのナレーターによる読み聞かせが8言語入っています。
日本語、英語はもちろん、中国語も簡体と繁体、韓国語、
フランス語、ポルトガル語、スペイン語の8言語を網羅したマルチリンガル絵本!

日本と世界の有名な童話が15本、それがすべて8言語で読める、聞ける!
録音機能で楽しく話せる!

monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 13:56:43に投稿されました
Switch an extra character
An extra character doesn't appear on other character's pages.
An extra character appear on other character's pages.

It contains storytelling by professional narrator in 8 languages.
It is a muti-lingual book that covers 8 languages include Japanese, English, Simplified and Traditional Chinese, Korean, French, Portuguese, and Spanish.

It contains 15 famous fairy tales from Japan and all over the world, and you can read , listen, and speak with fun by recording function each story in 8 languages.
★★☆☆☆ 2.4/2
aki_14
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:40:02に投稿されました
Enable secret character
Secret character does not show in other character's pages.
Secret character will shown in other character's pages.

This multi-lingual picture book Contains reading by professional narrator in 8 languages: In Japanese, English, Chinese(simplified/traditional), Korean, French, Portuguese, Spanish.

15 famous fairy story in 8 languages can be read! Heard! Spoken joyfully with recording function!
aki_14
aki_14- 13年弱前
訂正:Portuguese, Spanish. → Portuguese and Spanish.
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 14:49:49に投稿されました
Switching the bonus characters
Bonus characters won't show on another character page.
Bonus characters will show on another character page.

There are stories read by professional narrators in eight languages.
This is a multi lingual picture book written not only by Japanese and English, but also by Chinese (simplified characters as well as traditional characters), Korean, French, Portuguese, and Spanish -eight languages in all!

You can read and listen to fifteen famous nursely tales of Japan and other countries - all in eight languages!
You can also record your voice because it has a recording device!

対象年齢 2〜5歳
言葉の習得に不可欠な「読む」「聞く」「話す」を
人気の中川ひろたか絵本シリーズで遊びながら。
物語に合わせてキャラクターが動くので、
言葉がわからないはじめの内でも直感的にストーリーを楽しめます。

言葉の理解はできなくても、言葉のシャワーを浴びて、その言語への抵抗をなくすこと。
それがマルチリンガル子育てのおおきな一歩です。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 15:03:25に投稿されました
Qualifying age: from two to five years old
You can learn "reading", "listening", and "speaking" necessary for learning languages while playing with picture book series by famous writer, Nakagawa Hirotaka.
Characters move as the story goes, so infants who haven't learned any languages can enjoy the story through their instinct.

Give your child a lingual shower even if he/she doesn't understand it.
This is a big step to bringing your child to a polyglot.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/03 15:34:07に投稿されました
Qualifying age 2-5years old
Getting the essential element in language aquisition, "reading", "listening" and "talking" through playing with the popular picture book series written by Hirotaka Nakagawa.
As the characters move according to the story, even the children cannot understand the language in the first time, they can enjoy the story instinctively.

Though children cannot understand the language, taking the language as like a shower will make them feel free to resistance.
That is a big first step for the multilingual child rearing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。