【トヨタ アクア 試乗】チョイ乗りにもってこい…岩貞るみこ
コンパクトカーは燃費激戦区である。ゆえにシフトタイミングをノッキングぎりぎりまでに設定して(というか、カリカリという高音が聞こえることが多い)妙なこもりが出て不愉快極まりないことが最近多々ある。しかし、ハイブリッドになるとその問題点が一気に解決する。トルクを出すところをモーターで補ってあげればいいわけだから、燃費はもとより音&振動的にも満足のいく仕上がりになるわけだ。
Compact cars are fighting desparately for low-fuel consumption. Therefore the auto companies set up the shift timing at the point just before knocking (or high-pitched sound of tick tock is heard many times) and this makes the vehicle with the strange muffled sound. I get really uncomfortable with it quite often. However, hybrid cars have soluted all these problems. You have only to cover where it needs torque power with the motor, and this makes the vehicle satisfying for not only fuel consumption, but also the sound and vibration.
実際、『アクア』に乗ってみるとまあ、発進直後の快適なこと。するするっと加速して楽チン至極である。ただ、問題は速度がのってきてからのエンジン音。回転数が上がると「がんばってます」的な音質&音量は、これがこの価格帯の小型車の限界かと現実に引き戻される。HVでこの価格なんだから、遮音や足回りのコツコツまで高望みしちゃいけないのはわかっているのだが。
外から見ていると後部座席がやたら狭く見えるのに、実際に座ってみると天井が高く大人でも十分なスペース。
When the engine turns up in rotation, the quality and volume of noises just like "doing the best" will take you back to reality to see the limit of a small-size car of this price range. Aiming too high is not smart with this price of HV as for the noise isoration and the smoothness of a suspension.
The rear seat looks very narrow from outside, however the ceiling is high enough and the inside space wide enough for the grownups to sit down in comfort.
The rear seats looks very narrow from outside, but if I sit actually in the car, there is enough space even for adults because it has a high ceiling.
HVシステムの車内への進出はほとんどわからないほど、うまく組み込まれている。ついでにと言っては失礼だが、大きく倒されたフロントウィンドーのおかげで、運転席にいても車内は開放感あふれる広さ。Aピラーもスリム設計でナナメ前の死角が少ないし、街乗りチョイ乗り毎日使いにはもってこいである。
ソツのないクルマはつまらないと思いつつも、ここまでうまくまとめられると、まいっちゃうなあと、食指の動く自分がいるから困ったもんである。
I am not interested in tactful cars. On the other hand, I have an itch to buy it because it is such a compact car with all things together. I am giving in it!
The faultless car is boring, I believe, however, here now I fell annoyed finding myself in a strong desire and I cannot resist the car ultimately well-designed high up to this level.
Appreciate for the first tip from you! At the moment I rushed to the sky with joy! Looking forward to the next chance. Happy to you!
Meiyumi, were you translating the first part of this article? So far I have gotten the last two but the first bit seems to be missing. I'd really appreciate if you did!
Thanks for your message! I would like to translate the first part of the three as well for you, but the time was over already, thus nobody get into any more.
I happen to remember right now that the above is a part of the present-tense sentence. <I fell annoyed → I feel annoyed>, you might have realized that already though.
Hi Meiyumi, thank you for the translation. If you have time, could you translate the other two bits? Really appreciate it! Cheers.
Very happy with your tip to me! and thanks a lot! I found the notice a little bit late, slightly had time to translate the last one left. Happy to you! meiyumi