Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがどうやって128.00の割引を受けたのかわかりませんが、私はそれを認めませんし、この取引が遅れている原因にもなっています。こんなのは取引ではないの...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さん ce70wn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

auw62saによる依頼 2012/02/02 10:26:18 閲覧 1297回
残り時間: 終了

i dont kno how you got 128.00 discount but i did not approve that and that is where the delay is on this transaction. im disputing this action because this was not the deal.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/02 10:28:55に投稿されました
あなたがどうやって128.00の割引を受けたのかわかりませんが、私はそれを認めませんし、この取引が遅れている原因にもなっています。こんなのは取引ではないのでこの行為について私は反論しているのです。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/02/02 10:33:54に投稿されました
この取引が遅れている現状ですが、あなたがどうやって 128.00 ディスカウントを得たのかしりませんが、私は認めていませんでした。これを受け入れられませんので紛争するつもりです。
ce70wn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/02 10:30:32に投稿されました
あなたがどのようにして128.00の割引を得たのか分かりませんが、私はこれを認めておらず、そのためこの取引が遅れています。このような取引条件は提示していませんでしたので、意義を申し立てています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。