Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am thinking to purchase 10 as a start. How about 75 dollars per item? 6.0、5...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tomoko16 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 01 Feb 2012 at 23:43 2600 views
Time left: Finished

まずは、10本から仕入れをさせていただきたいと考えております。
1商品75ドルでいかがでしょう。
日本では、6.0、5.5、6.0フライテッドの3本が人気があるので、6.0を4本、5.5と6.0フライテッドが3本ずつの計10本の購入を希望します。
一度、ご検討いただけますでしょうか。
できればebayを介して購入させていただきたいと考えています。
宜しくお願いします。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 23:49
I am thinking to purchase 10 as a start. How about 75 dollars per item? 6.0、5.5、6.0 flighteds are popupar in Japan so I would like to purchase 4 of 6.0 and 3 of 5.5 and 6.0, 10 in total.
Could you let me know if it is available?
I would like to deal with via ebay.
Thank you in advance
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 23:58
I would like to purchase 10 pieces for the first time.
Would you agree on $75/piece?
In Japan, 6.0, 5.5, and Flighted 6.0 are most popular; therefore, I'd like to order 4 pieces of 6.0, 3 pieces of 5.5, and 3 pieces of Flighted 6.0 - a total of 10 pieces.
Please consider the above.
If possible, I'd like to purchase via eBay.
Looking forward to hearing from you. Thank you,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime