[英語から日本語への翻訳依頼] Hi, nice to meet you. I am Sato who made a successful bid for your products....

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

toyoisland42による依頼 2012/02/01 00:17:03 閲覧 954回
残り時間: 終了

はじめまして。あなたの商品を落札した佐藤です。今回落札した商品が3つになっていますが、こちらの操作ミスによる手違いです。本来の落札数は1個になります。2つをキャンセル願います。ごめんなさい。

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/02/01 00:33:37に投稿されました
Hi, nice to meet you.
I am Sato who made a successful bid for your products.
I won three products because of my operation mistake but actually I just want one.
Could I cancel two of them, please?
I apologize I have troubled you.
tany522
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/02/01 01:03:07に投稿されました
Hello. My name is Sato, and I just won your auction. I accidentally won three of them, but I only meant to win one. It was my mistake. Can I cancel my bids for two? I'm so sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。