[Translation from Japanese to English ] Reference http://bit.ly/rggNw8 The design of chopsticks is a pecker. It...

This requests contains 230 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( cony_ac539985214 ) .

Requested by bonsai at 13 Jan 2012 at 10:10 863 views
Time left: Finished

参考 http://bit.ly/rggNw8
キツツキのお箸。
キツツキと木のようなデザインです。
箸には磁石が入っています。
気持ちいいくらいにピタッとくっつきます。
箸を揃えるときに、キツツキが木をつつきます。

参考 http://bit.ly/oyEnuF
雰囲気を演出するボトル。
ボトルとキャップのセットです。
キャップは4タイプ。
キャップはワインボトルにも使えます。
水、オイル、調味料、スパイスなどなど、ボトルに入れて雰囲気を演出します。

cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2012 at 13:51
Reference http://bit.ly/rggNw8

The design of chopsticks is a pecker.

It is designed as a pecker and a tree.

These stick together amazingly.

When you set chopsticks in proper way, the pecker pokes the tree.

Reference http://bit.ly/oyEnuF

The bottles create the atmosphere.

The bottles and the caps are sets.

The caps have 4 types.

The caps are possible to use for wine bottles.

They create the atmospheres by water, oil, seasoners, spices and so on into the bottles.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime