Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I just got back in town and am not going to be able to mail until tomorrow. I...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sebastian ) .

Requested by mihara at 05 Jan 2012 at 12:19 925 views
Time left: Finished

I just got back in town and am not going to be able to mail until tomorrow. If you'd like, i can bring it out to tigard for you. It would be quicker. I just live in Gresham. I can bring it to your work as well. Just let me know when a good time and what address to get it to. I will fedex if you prefer.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2012 at 12:25
私はちょうど今町に戻ったばかりで、明日までは郵送することができません。あなたがお望みならtigardまで持っていくこともできます。その方が早いと思います。私はGreshamに住んでいます。あなたの職場へ持っていくことも可能です。いつ、どの住所へお届けするのが良いか、お知らせください。また、あなたがお望みならfedexで発送もできます。
sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jan 2012 at 12:27
今、町に戻ったばかりなので、明日まで発送作業は出来ません。もしよろしかったら、私があなたのためにティガードまでそれを運ぶことも出来ますよ。その方が早いでしょう。私はグレシャムに住んでいます。あなたの仕事場までそれを持って行くことも出来ます。都合がいい時間、届け先の住所を教えてください。もしよろしかったら、私が自分で持って行きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime