Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、Packages with problems cannot be shippedとなっている原因の商品ですが、12月13日にも全く同じものを発送して...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/20 10:13:14 閲覧 1673回
残り時間: 終了

現在、Packages with problems cannot be shippedとなっている原因の商品ですが、12月13日にも全く同じものを発送してもらってますので、問題はないはずです。
発送できるように手配をお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/20 11:33:01に投稿されました
As for the item which is currently shown as "Availability: Usually Ships in 1 to 2 Weeks", I received the exactly same model on December 13th, so there should be no problem to ship it.

Please arrange so that it can be shipped.
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/20 15:01:14に投稿されました
There are packages which status is "Packages with problems cannot be shipped".
The same items have been shipped in 13th December, so it should be no problems.

Could you please arrange the items to be shipped?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。