[Translation from Japanese to English ] I am Himeda who is managing motorcycle store "AMUSE MOTOR VEHICLE" in Japan. ...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , hidylam ) .

Requested by [deleted user] at 18 Jan 2012 at 02:52 914 views
Time left: Finished

私は日本でバイク販売店を経営しているAMUSE MOTOR VEHICLEの姫田といいます。

USヤマハのアクセサリー、その他商品を卸値で販売してもらうことは出来ますか?

可能でしたら条件など教えてください。

発送先はアメリカの住所になります。

いいお返事をお待ちしています。

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 04:49
I am Himeda who is managing motorcycle store "AMUSE MOTOR VEHICLE" in Japan.
Can you sell the accessories and the other merchandise of US Yamaha at the wholesale price?
Tell a condition if possible.
The end of forwarding is America.
I am waiting for the good reply.
★★☆☆☆ 2.0/2
hidylam
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 05:33
My name is Himeda. I am running a bike business named AMUSE MOTOR VEHICLE in Japan.

Would it be possible to get the sales of US Yamaha accessories or other products at the wholesale price?

If possible, please suggest your requirement.

The address of delivery is a American address.

I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime