Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Mr. Yamada will stay in Tokyo next week. Therefore, although I think if y...

This requests contains 198 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( poponohige ) .

Requested by nishiyama75 at 06 Dec 2011 at 08:43 2732 views
Time left: Finished

来週、山田さんが東京に滞在します。
つきましては、アポイントを頂ければと存じますが,下記日程でご都合いかがでしょうか。
14日 から19日まで東京での滞在になります。また、17日は、埼玉に滞在しております。
お忙しいとは存じますが是非お時間頂戴できれば幸いです。
よろしくお願い致します。

また、週末の出張だと取引先のアポイントすることが難しいので、前日から現地に滞在しても宜しいでしょうか。

poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 12:43
Mr. Yamada will stay in Tokyo next week.

Therefore, although I think if you make an appointment, and how about the following schedule?

He will stay in Tokyo from 14th to 19th, and 17th is in Saitama.

I realize your days are busy, but I would appreciate if I could have your time.

Thank you for your consideration.

Moreover, since the business trip of a weekend is difficult to make an appoint, so may I stay at a spot from the previous day?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime