Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Mr. Yamada will stay in Tokyo next week. Therefore, although I think if y...

Original Texts
来週、山田さんが東京に滞在します。
つきましては、アポイントを頂ければと存じますが,下記日程でご都合いかがでしょうか。
14日 から19日まで東京での滞在になります。また、17日は、埼玉に滞在しております。
お忙しいとは存じますが是非お時間頂戴できれば幸いです。
よろしくお願い致します。

また、週末の出張だと取引先のアポイントすることが難しいので、前日から現地に滞在しても宜しいでしょうか。
Translated by poponohige
Mr. Yamada will stay in Tokyo next week.

Therefore, although I think if you make an appointment, and how about the following schedule?

He will stay in Tokyo from 14th to 19th, and 17th is in Saitama.

I realize your days are busy, but I would appreciate if I could have your time.

Thank you for your consideration.

Moreover, since the business trip of a weekend is difficult to make an appoint, so may I stay at a spot from the previous day?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
poponohige poponohige
Starter