[Translation from English to Japanese ] Barska says before December 14th. If it won't be available by then, we can i...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sebastian , kyokoquest ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 05 Dec 2011 at 01:20 940 views
Time left: Finished

Barska says before December 14th.
If it won't be available by then, we can initiate a refund.
A apologize for how long it is taking, but it is beyond our control.
Regards,

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 05 Dec 2011 at 01:34
バースカからの報告です。
12月14日までにそれが入荷しないようでしたら返金します。
時間がかかっていることをお詫びしますが、
私どもの手でどうにか出来る問題ではないのです。
それでは。
kyokoquest
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 05 Dec 2011 at 01:30
ベルシュカは、12月14前と言っています。
もし、それまでに用意出来なければ、返金をします。
長い時間がかかってしまい申し訳ございませんが、私どもではどうしようも出来ません。

よろしく

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime