いつもありがとう。
私はあなたから返事を早くもらいたいです。
商品を入荷して発送の準備ができた商品から
代金をPAYPALに請求して下さい。
下記商品を追加で購入したいです。
こちらも商品を入荷したら請求して下さい。
私はなかなか商品を入荷できないので、
販売のチャンスを逃しています。
迅速に発送してもらえると非常にうれしいです。
私はもっと多くの商品をあなたから購入したいと思っています。
翻訳 / 英語
- 2011/11/14 08:33:02に投稿されました
Always say thank you.
I want to be quickly reply.
Please to charge paypal when my orders is ready for deliver.
I want to order more merchandise.
I want to charge paypal when it comes in.
I miss some good chances in sales. because I hard to come in.
I hope to your prompt shipping.
I think that hope to buy more item from you.
I want to be quickly reply.
Please to charge paypal when my orders is ready for deliver.
I want to order more merchandise.
I want to charge paypal when it comes in.
I miss some good chances in sales. because I hard to come in.
I hope to your prompt shipping.
I think that hope to buy more item from you.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/11/14 08:21:57に投稿されました
Hello. Thank you for your usual help.
I want to have your reply soon.
Please ask sequentially Paypalfor for payment of items that you got and are ready to be shipped.
I want to purchase the following items .
When goods come in here, please ask payment. (ちょっと意味不明)
It’s rather difficult for me to purchase goods, I often miss chances to sell them.
I appreciate your rapid shipment.
I want to buy more items from you.
I want to have your reply soon.
Please ask sequentially Paypalfor for payment of items that you got and are ready to be shipped.
I want to purchase the following items .
When goods come in here, please ask payment. (ちょっと意味不明)
It’s rather difficult for me to purchase goods, I often miss chances to sell them.
I appreciate your rapid shipment.
I want to buy more items from you.
★★☆☆☆ 2.0/1