Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、セラーさん、私の名前はIkechukwu Idowuです。ヤフーオークションのあなたのアイテムをナイジェリアにいる私の息子のために購入したいと...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字

exezbによる依頼 2011/10/06 06:01:30 閲覧 809回
残り時間: 終了

「Hello Seller, I'm Mr Ikechukwu Idowu, I will like to purchase your item on yahoo auction for my Son in Nigeria, I will offer you the sum $2,000.00USD + shipping through EMS SPEED POST to Nigeria. kindly get back to me via ( xxxxxxx@live.com ) for further conversation.」

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 08:35:53に投稿されました
こんにちは、セラーさん、私の名前はIkechukwu Idowuです。ヤフーオークションのあなたのアイテムをナイジェリアにいる私の息子のために購入したいと思っています。合計US$2,000にナイジェリアへのEMSスピード郵便での発送料を支払おうと思いますがいかがですか?よろしければ私のメールアドレス(xxxxxxx@live.com)へお返事ください。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/10/06 11:48:44に投稿されました

こんにちは。
売り主様
わたしはMr Ikechukwu Idowuと申します。あなたの商品をヤフーオークションでナイジェリアに住む私の息子のために買いたいと思っています。私の提示代金は商品代US$2,000プラスEMS SPEED POSTによるナイジェリアまでの配送料です。
詳細について、( xxxxxxx@live.com )住所あての私にご連絡いただければ幸いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。