[Translation from English to Japanese ] The church eases out newcomers who join but do not enter into its spiritual l...

This requests contains 692 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kats ) .

Requested by cony_ac100002539012856 at 01 Oct 2011 at 02:22 543 views
Time left: Finished

The church eases out newcomers who join but do not enter into its spiritual life.Again, this is not a matter of numbers.
At first glance, it appears that the second church grows more slowly. But it retains a far larger pro-portion of newcomers than the first one does. Its growth, in other words, is more solid.
This is also not a theological problem, or only secondarily so. It is a problem about values. In a pub-lic debate, one pastor argued, "Unless you first come to church, you will never find the gate to the Kingdom of Heaven." "No," answered the other. "Until you first look for the gate to the Kingdom of Heaven, you don't belong in church." Organizations, like people, have values.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 03:59
その教会は、参加はするが精神的な生活に入らない新しい信者は穏便にやめさせる。これもまた数の問題ではない。

ちょっと見た目にはこの二番目の教会の成長はより遅いように見える。しかし一番目の教会よりも結果的にずっと多くの新しい信者を持っている。言いかえればその成長はより着実だ。

これはまた理論的な問題でもない。もしそうであったとしても二次的なものだ。それは価値の問題なのである。公共の場での論争である牧師が主張した。「まず教会に来ることなしに神の国への入り口を見つけられるはずがない」他の牧師が言った。「いや違う」「まず、あなたが神の国への入り口を探さないかぎりあなたは教会に属したことにはならない」人々の集まりのような組織は価値を持っている。
★★☆☆☆ 2.0/1
kats
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 03:22
その教会では、参加はするが、その精神的生活には入らない新規メンバーの参加を容易にしている。繰り返しであるが、これは数字の問題ではないのだ。

一見すると、2番目の教会は、よりゆるやかに成長するように見える。しかし、それは最初の教会よりもはるかに高い割合の新規メンバーを保持するのだ。その成長は、いいかえれば、より確実なものである。

これはまた、単に神学的な問題ではなく、二次的においてもそうではない。それは価値に関する問題である。ある公開ディベートにおいて、一方の牧師が、「まず教会に来なければ、あなたは天の王国への門を見つけることはありえません。」と主張した。「いいえ」ともう一方の牧師が答えた。「天の王国への門を探し始めるまで、あなたは教会に属していません。」組織は、人々のように、価値を持つものなのである。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime