Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Description: Green cloth boards with black lettering on the front cover. Titl...

This requests contains 483 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by kanatamasaru at 03 Sep 2011 at 00:19 891 views
Time left: Finished

Description: Green cloth boards with black lettering on the front cover. Title page is in black with '1952 above The Viking Press - New York' at the bottom of the page. The spine has the the title, author's name, and the publisher's name, respectively, stamped on the spine in black lettering in a red rectangle at the top of the spine. All inside pages are completely clear of markings; 602 pages. This book contains the original "bite" for "bight" error on page 281, line 38.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2011 at 01:12
説明:フロントカバー上に黒のレタリングが施された緑色の布ボード。タイトルページは黒で、1952年、ザ・バイキング・プレス社、ニューヨーク、とページの下に書かれています。背表紙にはタイトル、著者名、出版社名がそれぞれ黒のレタリングでスタンプされており、赤い三角が背表紙の上にあります。中のページは全て印刷状態はとてもクリアで、602ページあります。この本には、281ページの38行目に"bight"が"bite"と書かれたオリジナルの誤植があります。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2011 at 02:42
内容:緑のクロス表装で表紙に黒文字で印字。表題ページには“1952” 
の文字が上部に、“The Viking Press – New York”が下部に印字されている。背表紙上部の赤の長方形部分内にはタイトル、著者の名前、出版社の名前がそれぞれ黒の字体で書かれている。内側のすべてページは書き込みなしの完全にきれいな状態。全602ページ。 281ページの38行目に”bight” とあるべきところが”bite”が”となっている誤植がある原本。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime