Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Development of wix customizing service Make the wix function (this can be ma...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , lyunuyayo ) .

Requested by cony_ac100001371744669 at 08 Sep 2011 at 12:51 1315 views
Time left: Finished

wixカスタマイズサービスの開発

wixの機能(ドラッグ・アンド・ドロップでサイト作成可)を全てHTML5で行えるようにする。

日本語対応。

HTML5対応でスマートフォン・タブレットから閲覧、編集可能

多種のテンプレートを用いる

デザインは自社内での対応を現在考えていますので、主にコーディングをお願いすることとなります。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2011 at 22:47
Development of wix customizing service
Make the wix function (this can be made by drag & drop) fully usable in HTML5
Japanese language is supported.
This can be used in HTML5, you can view and edit it on your smartphone tablet
Many templates can be used
We are considering to design it by ourselves, so we will ask you to be in charge of the coding.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2011 at 13:41
Development of the wix customized service

The function of wix (you can buila a site by drag & drop) can be performed everything with HTML5.

Japanese supporting.

You can read and edit from smart-phone and tablet with HTML5.

You use the many kinds of template

I think that the design it on its own now, thus I would ask you to do coding mainly.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime