Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] tracking number@@@ This luggage looks very heavy. What's inside of this? ...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , ken1020 ) .

Requested by ken1981 at 02 Aug 2011 at 04:46 1074 views
Time left: Finished

トラッキングナンバー***
この荷物の重量が、ものすごい重そうなのですが、何が詰まっているのでしょうか?この荷物はマッキントッシュアンプとそのウッドケースだけですのでこれほどの重さにはならないと思います。もっと軽くしていただくことはできませんか?送料が、ものすごく高くてびっくりしております。どうぞよろしくお願い致します。

ken1020
Rating 56
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2011 at 06:39
tracking number@@@

This luggage looks very heavy. What's inside of this?
I think the luggage should not be that heavy, because it should contain only Mac and the wood case. Would you make it more light?
I'm surprised to know the shipping fee is very expensive.
Please consider about it.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2011 at 06:02

Tracking No. ****

This package seems very heavy. What are in the box? The items must be only a Mackintosh amplifier and the wood case for it. The package must not have such a weight only with them inside. Could you make the packing lighter? I am astonished at the high cost of shipping.
Would you please take an appropriate redo?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime